That Google German translation is horrible, it should be:
“Hallo, willkommen auf dem Titan, wir führen hier archäologische Forschungen durch.”
“Danke” - “Was?”
What about a Japanese translation?
That Google German translation is horrible, it should be:
“Hallo, willkommen auf dem Titan, wir führen hier archäologische Forschungen durch.”
“Danke” - “Was?”
What about a Japanese translation?
Still looking for translations services.
Updated fonts and font rendering to handle other characters including cryllic:
Russian:
https://dl.dropboxusercontent.com/u/1668516/shots/fore/shot13-ru.png
Cheers,
Kev
If anyone fancies giving me a hand with translations, theres a cloud platform for that!
http://ackuna.com/translate-/legends-of-fore/
Much appreciated any help. The initial set of strings from the demo are up there now.
Cheers,
Kev
I’d like to help with translating to Czech, if there is any possibility.
I’ll add it to the supported languages now.
Cheers,
Kev
Hey, I made some german translations. Maybe tomorrow I will make some more.
So, currently translating some stuff, and I have to ask one little thing: is “great” in “Plasma tanks and a energy source make a great wall of destruction” meant as “big”, or as “good”? There are two different words for each meaning in Czech.
Big.
Kev
Thinking about producing a new translation service at the moment, the existing ones seem broken and/or slow. I’ll maintain any translations done already of course.
Cheers,
Kev
Just pushed a quick update to fix the planet travel bug. Thanks for the reports.
Cheers,
Kev
I’ve finished the german translation but two items.
Can you explain the following two segments?
pls give me some context I have no idea ???
I assumed with http://ackuna.com/submit-translation/english/to-german/a-full-experiemental-tank/1499275 and http://ackuna.com/submit-translation/english/to-german/a-used-experiemental-tank/1499280 you ment st like
http://img1.wikia.nocookie.net/__cb20110809182351/jamescameronsavatar/images/e/ea/Avatar_10_Art_PortFolio_Print_11X17.jpg
.
But i think that is wrong. pls tell me what you ment and I will correct my translation.
Dont worry, my german is better than my english.
ClaasJG
[EDIT:] Ok, german translation is finished for now juhu
Military Intel - Military intelligence, as in research done by the armed forces.
Prospector - someone who searches for things, in this case rare minerals. Good example - gold prospector - searches for gold.
Cheers,
Kev
Some of the strings use phaser and others use phazer. I assume this is an unintentional difference? Another spelling mistake I spotted is Abadoned.
There are also some strings which probably shouldn’t be translated (e.g. levels/moonbasealpha/mission3.xml). And thanks seems to be in there twice, which is a bit odd.
Twice?
i raise you: http://ackuna.com/translate-/legends-of-fore/19
Playing fullscreen on the desktop i wish for a bigger range for the path finding algorithem, imho it is to short. On mobile platforms the distance is big enough.
ClaasJG
You appear to be missing a number of characters there. It should say:
Добро пожаловать на Титан, ведём археологические исследования здесь.
The letter ‘е’ seems to be consistently missing, but it is not the only one.
EDIT: Also, the word ученый has been reduced to учн. I point this out because it might indicate a bug.
Hey so I played the game, but I ran into something that bothered me. I’m pretty sure it’s a feature so feel free to ignore me, but…
As I was playing I initially kept watching my ammo and health. Once I noticed the auto reload I assumed that I would auto heal as well…turns out that’s not the case which was a pretty big shock to me, since items are in the same place/both bars are right next to eachother, so I figured they would opperate the same way.
I was pretty far into it, 3rd mission, and lost all my stuff…pretty harsh…
Anyway, nice work so far.
The game seems to run quite slow on the planets, but fine in their dungeons. maybe its something to do with more enemies pathfinding over a larger distance?
Auto-heal going in next time - if you have medipacks of course.
What platform are you seeing slow down on?
Cheers,
Kev
Android on s4 phone.
Ok, got it, will do an update release.
In other news, translation service wise I’ve decided I’m going to build a service locally to provide an interface for translation. The existing cloud source ones seem very clunky. I’ll be maintaining all the complete translations on ackuna into the new system, but please don’t add any new ones.
Cheers,
Kev