Need some help to find a word

Hi

You probably know English is not my mother tongue. I’m looking for a word that has no equivalent in mine. During the development of a video game, you have to use temporary graphics (very limited, just for tests) before using the first draft (in the beta version), I’m looking for the term that designates this kind of graphics. I read it some weeks ago but I forgot it. Best regards.

mock up?

placeholder?

alpha?

Nevermind, I reread your post. Oh, and if your word has no equivalent in your language, there is probably a combination of words that has roughly the same meaning.

Riven’s word works for what you described.

For example, you could say: “These graphics are only placeholders so expect them to get replaced soon.”

Thank you Riven. I read the first word you suggested, that was the one I was looking for. The second one is nice too. I feel better now.

You… feel better now? ^_^’

Mock up is rarely used. Placeholder is the word you actually want.

This is not the word you are looking for.

Really?! Some of us who speak real English use that quite often. :wink:

Any of the following could work: mockup, prototype, placeholder, temporary

“These graphics are temporary”
“These graphics are only a placeholder”
“These graphics are mock-ups of our final design”
“These graphics are prototypes for our final design”
“We are only using these graphics for prototyping”

“These are fake art!”

Whoa bro, I live in the US and do speak real english :smiley:

Guys, calm down. The words aren’t even that important. Do you think anyone would care if you had bad English but good coding skills?

Mock up is not the phrase Julien was looking for; placeholder is. A mock up is something different to a placeholder.

Cas :slight_smile:

I meant as in English English (or English2 :wink: ) - I know you live in the US. It’s just a bad idea to assume usage is the same on both sides of the pond. [OT] - did read something the other day that suggested US pronunciation is closer to old English than ours is now.

Cas is right though, ‘placeholder’ is probably closer to Julien’s meaning. I’d tend to use the term ‘mock up’ for the thing as a whole - as in, “this is just a mock up, and the graphics are placeholders”.

Correctly, a mock up is meant to look like the actual thing being mocked to some extent; a placeholder can be entirely abstract or unrelated.

Cas :slight_smile:

Damn, the pedants are revolting again! :wink: OK, I’ll give you that one - and shut up now. :persecutioncomplex:

Enjoy :wink:

Thank you. I will have to use these both words very carefully. I wanted to use a word meaning a rudimentary mesh you use until a computer artist can make something, it vaguely represents something. For example, it’s like using a set of rectangular boxes to represent a guy.